Era un dottore che praticava la chirurgia come atto voluttuario.
He was a doctor who performed a lot of unnecessary surgery.
Nel frattempo, come atto amichevole, aiutalo, dagli il mio mulo.
Meanwhile, act friendly, help him out, lend him my mule.
Ciò sarà interpretato come atto di guerra.
This could be interpreted as an act of war.
San Pietro scelse di essere crocifisso a testa in giù come atto di umiltà nei confronti di Cristo.
Saint Peter would only be crucified upside down out of humility towards Christ.
Sono persone nell'ombra, che piazzano bombe con l'intenzione di uccidere o come atto dimostrativo, ma sempre tenendosi a distanza.
People who uh, feel like... they'll blow something up to kill somebody or make a statement, but always from a long way away.
Come atto di ribellione giovanile, Lindsay sposo'... quest'uomo.
As a youthful act of defiance, Lindsay married... this man.
Come atto di sfida nei confronti di sua madre e per calmare la sua foga ando' a nuotare nell'oceano... dove venne attaccato da una foca.
[Narrator] As an act of defiance to Lucille, he first went swimming in the ocean... - where he was attacked by a loose seal.
Il governo di Israele ha accettato di negoziare, perciò, come atto di fiducia, tutti gli ostaggi non israeliani verranno rilasciati.
The Israeli government has agreed to negotiate. So, as a gesture of good faith, all non-Israeli hostages will be released.
Cosi' uccide il padre come atto di misericordia?
" So he kills his father as an act of mercy?
Come atto di cortesia agli Stati Uniti.
As a favor to the United States.
Vuoi orinare nel serbatoio come atto di vandalismo?
Are you going to urinate in the gas tank as an act of vandalism?
Ne consegue che l’insieme di tale direttiva e, in particolare, il suo articolo 12, paragrafo 1, in combinato disposto con il suo articolo 2, lettera b), deve essere inteso come atto a tradurre questo equilibrio instaurato da detto legislatore.
It follows that that directive as a whole, and in particular Article 12(1) read in conjunction with Article 2(b) thereof must be regarded as giving effect to the balance struck by the legislature.
c) «atto pubblico: qualsiasi documento che sia stato formalmente redatto o registrato come atto pubblico nello Stato membro d’origine e la cui autenticità:
a document in matters relating to maintenance obligations which has been formally drawn up or registered as an authentic instrument in the Member State of origin and the authenticity of which:
Il suo narcisismo si manifesta spesso come rabbia diretta verso uno specifico familiare, spingendolo ad uccidere l'intera famiglia come atto di punizione e vendetta, per poi incolpare l'oggetto della sua rabbia per questi atti violenti.
His narcissism often manifests as rage directed at a specific family member, prompting him to murder the entire family as an act of punishment and revenge. He then blames the object of his rage for his violent outburst.
Ho invitato qui l'NCIS come atto di cortesia.
I invited NCIS here as a courtesy.
Sig. Crimsen, è qui come atto di favore.
Mr. Crimsen, you're here as a courtesy.
Hanno ridefinito uno degli omicidi che ho commesso come "atto di razzismo"... perché la vittima era mezza Cherokee.
Well, they reclassified one of my murders as a hate crime 'cause the victim was half Cherokee.
Quindi le hai lucidato gli stivali come atto di bonta'?
So you just polished her boots out of pure good will?
Nel frattempo... le chiedo, come atto di buona fede, di fermare l'avanzata delle navi.
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance.
Tra lei e Carly Kirk è avvenuto un reato, definito come atto sessuale con minori secondo la legge sui reati sessuali del 2003?
Did an offence take place between you and Carly Kirk, namely sexual activity with a child under the Sexual Offences Act 2003?
Cio' che ha fatto potrebbe esser di norma inteso come atto di disturbo, ma ha effettivamente aperto i portelloni dell'aereo.
Well, what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft.
Come atto d'amore, per mettere fine alla sofferenza.
Out of love and kindness. A mercy kill.
Voi potreste rilasciare Abel come atto di buona volontà verso i nostri amici tedeschi e noi, alcuni mesi dopo, rilasceremmo Powers.
Perhaps... Perhaps you could release Abel. As a token of good will to our friends in Germany.
Una nobildonna cattolica dice che puo' comprarmelo, come atto di carita'.
A titled Catholic lady says she may get me one, as an act of charity.
Come atto di cortesia, vengono per presentare le credenziali nobili come esempio per tutti.
For me, they're coming here to submit their noble credentials as an example.
Sebbene non si abbia notizia di sospettati, le autorità federali stanno trattando il caso come atto terroristico sul suolo americano.
Although no suspect has been named, federal authorities are treating this as an act of terror on American soil.
Dunque, come atto di lealtà verso il reggimento, punteranno tutti su questo ragazzaccio che ho riempito di morfina e di acqua.
Now, out of loyalty to the regiment, they'll all be putting their money on this bad boy that I filled up with morphine and water.
Niente sesso come atto o niente sesso come genere?
No sex as in the act or no sex as in no gender?
Ti abbiamo informato come atto di cortesia.
Well, we notified you as a courtesy.
La falsa newsletter del Club degli Esploratori che descrive il suo viaggio in mongolfiera al Polo Nord come atto di pura audacia e immaginazione.
The fake explorers club newsletter describing his balloon trek to the north pole as a feat of pure daring and imagination.
Come atto di scuse per l'inconveniente che questo vi causera', la direzione ha collocato un omaggio in ognuna delle vostre stanze.
As a token of their appreciation for the inconvenience this will cause you the management has placed a complimentary gift in each of your rooms.
Gli altri pensano che forse li alieni li hanno scoperti e ce li abbiano riportati come atto di benevolenza.
The others think that maybe the aliens discovered them and returned them to us as an act of benevolence.
Lo trovera' difficile da credere, ma la verita' e' che... avevo ordinato la diffusione del virus... come atto di pieta'.
You might find this hard to believe, but the truth is... I ordered the spread of the virus as an act of mercy.
Forse uno di questi fan, infuriato con Anabelle per... i webisodi blasfemi, in qualche modo ha costruito... un blaster Thoriano funzionante e, come atto di punizione divina, tale assassino ha sparato ad Anabelle con la stessa arma che appare in Nebula-9.
Perhaps one of these fans, enraged by Anabelle's blasphemous webisodes, somehow fashioned a functioning Thorian blaster and, in an act of divine retribution, said killer shot Anabelle with the very weapon featured on "Nebula-9."
Lasci scendere meta' dei familiari come atto di buona fede e lancero' il missile.
You give me half the family members. Off that boat as a show of faith, and I will give you your missile.
Essa ritiene che la qualificazione della messa a disposizione di collegamenti ipertestuali come «atto di comunicazione risulta problematica, e ciò per due motivi.
It maintains that the classification of the provision of hyperlinks as an ‘act of communication’ appears to raise problems for two reasons.
Alla seconda venuta i non credenti verranno rimossi come atto di giudizio (Matteo 24:40-41).
The second coming includes the removal of unbelievers as an act of judgment (Matthew 24:40-41).
Quando riceviamo la salvezza attraverso Gesù Cristo, veniamo battezzati come atto di proclamazione della nostra fede.
When we receive salvation through Jesus Christ, we are baptized as a proclamation of that faith.
Un prodotto vegetale è considerato un medicinale quando è presentato come atto a trattare o prevenire malattie negli esseri umani o quando è ad azione farmacologica, immunologica o metabolica.
A herbal product will be considered a medicinal product where presented as having properties for treating or preventing disease in human beings or where it has a pharmacological, immunological or metabolic action.
L'ornamento come atto rivoluzionario: Una mostra a Vienna celebra il Bitossi
On Ornamentation: An exhibition in Vienna celebrates the Pattern and Decoration movement
c) «atto pubblico: qualsiasi documento in materia di regime patrimoniale tra coniugi che sia stato formalmente redatto o registrato come atto pubblico in uno Stato membro e la cui autenticità:
(c) ‘authentic instrument’ means a document in a matter of a matrimonial property regime which has been formally drawn up or registered as an authentic instrument in a Member State and the authenticity of which:
In molte scritture l'offerta di incenso come atto di adorazione è descritta a lungo, e vengono date le regole per il tipo di incenso da usare, la sua preparazione e combustione.
In many scriptures the offering of incense as an act of worship is described at great length, and rules given for the kind of incense to be used, its preparation and burning.
Penso inoltre che la metafora dell'argomentazione come atto di guerra impedisca di risolvere la situazione in altri modi.
I think the argument-as-war metaphor inhibits those other kinds of resolutions to argumentation.
L' agonia come atto di passione".
The agony as an act of passion."
0.74890208244324s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?